Off by 3 letters:
আসিতে definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা – to come
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আয়1 [ āẏa1 ] v 2nd pers. imp. of আসা । আয়, খেলি come, let us play. shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] v to come; to appear; to come up; to arrive (ট্রেন আসা); to reach, to come up to (মুখ পর্যন্ত আসা); to commence, to begin (জ্বর আসা); to set in (শরৎ আসা); to be excited with (আবেগ আসা); to rise, to crop up (মনে আসা); to enter (ঘরে আসা); to attack, to come upon (ঢুলুনি আসা); to be struck with (ভয় আসা); to be supplied with (কথা আসা); to be filled with (চোখে জল আসা); to take place, to occur, to come about (বিপদ আসা); to be earned, to accrue (টাকা আসা); to be on the point of (ফুরিয়ে আসা). ☐ a. that which has come (কাছে আসা) ☐ n. act of coming; arrival. এগিয়ে আসা v. to come up, to advance. আসা-যাওয়া n. come-and-go. উঠে আসা v. to come up; to get up; to re move; to get loose, to be detached, to come off (ছাল উঠে আসা). কথা আসা v. to be able to speak. কাছে আসা v. to come or draw near, to come by; to approach. কাজে আসা, ব্যবহারে আসা v. to be of use, to be useful, to be serviceable. কান্না আসা v. to feel like crying or weeping. নেমে আসা v. to come down; to get down; to alight; to descend; to dismount. নিভে আসা v. to get dimmer and dimmer. নিয়ে আসা v. to bring along, bring with one self; to fetch. ফিরে আসা v. to come back, to return. ফুরিয়ে আসা v. to be about to be exhausted; to be about to end. ফেলে আসা v. to leave behind. বহে আসা v. to flow down, to stream down; to come along. বেয়ে আসা v. to come steering along. বাইরে আসা v. to come out, to emerge. ভিতরে আসা v. to come in, to enter. রেখে আসা same as ফেলে আসা । shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: মুখ [ mukha ] n the face; the mouth; countenance, appearance(s) (লোকের কাছে মুখ থাকা); gift of the gab, oratorical skill, eloquence (উকিলটির মুখ নেই); acrimonious speech, sharp or caustic tongue (তার বড়ো মুখ হয়েছে); speech, language, mode of speaking (দুর্মুখ); an entrance (গুহামুখ); an opening (ফোঁড়ার মুখ); an outlet; an outfall (নদীমুখ); a tip, a point (ছুঁচের মুখ); an end, an extremity, a head (রাস্তার মুখ); outset, be ginning (উন্নতির মুখ); direction (গৃহমুখে). মুখ উজ্জ্বল করা v. to bring glory or credit to, to glorify. মুখ করা v. to scold (esp. peevishly). মুখ কুট্কুট্ করা same as মুখ চুলকানো (see চুলকানো). মুখ খারাপ করা v. to utter foul or filthy or abusive words. মুখ খিঁচানো v. to make faces (at); to mouth; to scold. মুখ খোলা v. to begin to speak, to open one's mouth. মুখ গোঁজ করা v. to pull a long face; to be down in the mouth. মুখ চলা v. to be eating or speaking or scolding. মুখ চাওয়া v. to be dependent (on a per son); to be considerate about or partial to (a person). মুখ চুন করা v. to become pale (on account of fear, shame etc.). মুখ ছোট করা v. to discountenance; to discredit; to disgrace. মুখ টিপে হাসা v. to smile in a jocular or an oblique or a sly manner, to smirk. মুখ তুলতে না পারা v. to be highly abashed, to be put out of countenance. মুখ তুলে চাওয়া, মুখ তোলা v. to look up; (fig.) to smile on. মুখ থাকা v. to have one's face saved, to have appearances kept up. মুখ থুবরে পড়া v. to fall on one's face. মুখ দেখা v. to see ceremonially the face of a person (esp. of a bride) for the first time. মুখ দেখতে না পারা same as মুখ তুলতে না পারা । মুখ দেখানো v. to show one's face, to put in an appearance. মুখ নষ্ট করা v. to speak or plead in vain. মুখ নষ্ট হওয়া v. to have one's advice or request turned down. মুখ পোড়ানো v. to disgrace, to scandalize. মুখ ফসকানো v. (of words, remarks etc.) to slip off one's tongue. মুখ ফেরানো v. to turn away or look in another direction (in disgust, displeasure etc.); (fig.) to become unfavourable or hos tile to. মুখ ফোটা v. to begin to speak (esp. for the first time); to utter. মুখ ফোলানো v. to pout one's lips; to pull a long face. মুখ বন্ধ করা v. to stop one's mouth, to silence or be silent. মুখ বাঁকানো v. to turn up one's nose (in dis pleasure, abhorrence etc.); to make a wry face. মুখ বোজা v. to stop one's mouth, to become reticent or uncommunicative. মুখ ভার (বা ভারী) করা same as মুখ গোঁজ করা । মুখ ভেংচানো same as ভেংচানো । মুখ মারা v. to put out of countenance; to disgrace; to silence; to deprive one of one's appetite by feeding one with a highly palatable dish. মুখ রাখা v. to save one's face; to keep up appearances. মুখ লুকানো v. to hide one's face. মুখ শুকানো v. to look pale. মুখ সামলানো v. to speak guardedly; to for bear speaking unreservedly; to observe restraint in speech; to hold one's tongue. মুখ সেলাই করে দেওয়া v. to sew up or seal one's lips, to silence. মুখ হওয়া v. to learn to take liberties in speech; to be unrestrained in speech; to form a habit of scolding; (of a boil, etc.) to open. মুখে আনা v. to utter. মুখে আসা v. to occur to one to speak; to desire to utter; to be capable of being uttered; to be uttered. মুখে খই ফোটা v. to be chattering excessively, to have a long tongue; to be eloquent. মুখে জল আসা v. to have one's mouth watering. মুখে দেওয়া v. to eat. মুখে ফুল-চন্দন পড়া v. (used as a good wish) to have one's tongue blessed for having made a desirable or favourable or successful prophecy. মুখে ভাত n. the Hindu custom of a child's eating rice for the first time. মুখে-মুখে adv. orally; viva voce; extemporarily, off-hand, impromptu; defiantly to one's face, in retort (মুখে মুখে জবাব); transmitted orally from one person to another (মুখে মুখে প্রচারিত). মুখের উপর to one's face; defying openly. মুখের কথা (fig.) a very easy job; (fig.) an oral promise, word of mouth. মুখের ছাঁদ cut of one's jib. মুখের তোড় fluency of speech. মুখের ভয়ে in fear of bitter scolding, in fear of sharp or caustic tongue. মুখের মতো fitting. কোন মুখে সেখানে যাবে have you the face to go there? ~আলগা a. incapable of keeping a secret, given to divulging secrets; having no control over one's tongue; having a long tongue. ~কমল n. a face conceived as a lotus, a lotus-face. ~চন্দ্র n. moonface. ~চন্দ্রিকা n. the ceremonial viewing of each other's face by a bride and a bridegroom at a Hindu wedding. ~চাপা a. tongue-tied, uncommunicative. ~চুন n. clear sign of discomfiture, fear etc. on one's face; abashed look. ~চোরা a. bashful, shy; tongue-tied. ~চ্ছটা, ~চ্ছবি n. the glamour or beauty of a face. ~ঝামটা, ~নাড়া n. scolding, mouthing. মুখ ঝামটা বা মুখ নাড়া দেওয়া v. to scold, to mouth, to snarl at. ~নিঃসৃত, ~নির্গত a. issuing or emerging or emerged from one's mouth or face. ~পত্র n. a preface, a preamble, an introduction; a journal representing an organization or association. ~পদ্ম same as ~কমল । ~পাত n. the opening or top plait of a folded cloth; the cover or jacket of a book; the front; the outward show; commencement, inception, inauguration. ~পাত্র n. a spokesman; a leader (esp. of a deputation). ~পোড়া n. (in abuses) a disgraceful or scandalous person; (in affection) a mischievous person; a kind of monkey, the langur (হনুমান). fem. মুখপুড়ি (in the first two senses only). ~ফোড় a. (impertinently) outspoken. ~দন্ধ n. an introduction, a preface. মুখ ব্যাদান করা v. to gape, to open one's mouth wide. ~ভঙ্গি n. a wry face or mouth; a grimace. মুখভঙ্গি করা same as ভেংচানো । ~মন্ডল n. the face. ~মিষ্টি n. sweet or suave language. ☐ a. fair-spoken, sweet-tongued. মুখরক্ষা করা v. to save one's face; to keep up appearances. ~রুচি same as ~চ্ছটা । ~রোচক a. pleasant to the taste, tasty, palatable; appetizing. মুখরোচক কথা pleasant or palatable or flattering speech. ~লাবণ্য same as ~চ্ছটা । ~শশী same as ~চন্দ্র । ~শুদ্ধি n. deodorization of the mouth by chewing betel-leaves etc. after taking meals. ~শ্রী n. the beauty or grace of the face. ~সর্বস্ব a. efficient in tall talk (but not in action). মুখসর্বস্ব ব্যক্তি a prattler, a gasbag.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] ক্রি. 1 আগমন করা, উপস্থিত হওয়া (বাড়ি আসবে); 2 সাধ্যে কুলানো, পটুতা থাকা (গানবাজনা আমার আসে না); 3 জোগানো (মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে); 4 উদয় হওয়া (মনে আসা, হাসি আসছে); 5 আয় হওয়া (অনেক টাকা এসেছে); 6 শুরু হওয়া (ফুরিয়ে আসছে, মাঘের শেষে বসন্ত আসে); 7 ঘটা (বিপদ আসছে); 8 উপযোগী হওয়া, কাজে লাগা (ঘড়িটা কাজে আসছে না); 9 প্রবেশ করা, ঢোকা (জানলা দিয়ে আলো আসে)। ☐ বিণ. 1 আগত (ডাকে-আসা চিঠি); 2 গত, সমাপ্ত (নিবে-আসা আলো)। ☐ বি. আগমন (তার আমার আশায় আছি)। [বাং. √ আস্ + আ]। ~আসি, ~যাওয়া বি. 1 যাতায়াত, আসা ও যাওয়া; 2 মেলামেশা (দুই পরিবারের মধ্যে তেমন আসা-যাওয়া নেই). কথা আসা ক্রি. বি. কথাবার্তা বা উত্তর জোগানো (মুখে কথা আসছে না)। কানে আসা ক্রি. বি. শুনতে পাওয়া, কর্ণগোচর হওয়া (কথাটা কানে এল)। পেটে আসা ক্রি. বি. গর্ভে জন্ম নেওয়া, গর্ভসঞ্চার হওয়া (সেই বছরই ছেলেটা পেটে এল)। বলে আসা ক্রি. বি. অনুমতি নিয়ে আসা বা জানিয়ে আসা। মনে আসা ক্রি. বি. স্মরণ হওয়া, মনে পড়া। মাথায় আসা ক্রি. বি. বুঝতে পারা। মুখে আসা ক্রি. বি. উচ্চারিত হওয়া বা মুখে জোগানো। হাতে আসা ক্রি. বি. অধিকারে বা আয়ত্তে আসা।
রটিতে definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা – to be spread (eg, a rumor, news)
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] বি. ক্রি. 1 প্রচারিত বা রাষ্ট্র হওয়া (যা রটে তা বটে); 2 বলা ('রামপ্রসাদ রটে ব্রহ্মময়ী সর্বঘটে': রা. প্র.)। [সং. √ রট্ + বাং. আ]। ~নো ক্রি. বি. 1 প্রচার করা ('মার আহ্বানবাণী রটাও ভুবন মাঝে': রবীন্দ্র); 2 (নিন্দাচ্ছলে) রাষ্ট্র করা (এই কথাটা রটিয়ে বেড়াচ্ছে?)। ☐ বিণ. উক্ত অর্থে।
Off by 4 letters:
আঁটিতে definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা – to tighten, to fit into
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] v to fasten tightly, to tighten; to wear, to put on (পাগড়ি আঁটা); to bolt (দরজায় খিল আঁটা); to fix (স্ক্রু আঁটা); to affix (খামে টিকিট আঁটা); to shut, to close (দরজা আঁটা, লেফাফা আঁটা); to (be able to) contain or hold, to have capacity or room for (বালতিতে দুধ আঁটা), to contend with (usu. equally); to be equal to; to contrive (ফন্দি আঁটা); to be equal to, to cope with (বুদ্ধিতে আঁটা). ☐ a. closed, shut. আঁটাআঁটি, আঁটিসাঁটি n. excessive tightness; excessive strictness or rigour; firmness; higgling; excessive attention to (usu. one's own) interests (নিজের বেলা আঁটিসাঁটি). ~নো v. to cause or force to contain or hold.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] ক্রি. 1 কষে বা শক্ত করে বাঁধা ('তোমার রাখি বাঁধো আঁটি': রবীন্দ্র); 2 বাঁধা, পরা (পাগড়ি আঁটা); 3 বন্ধ করা, লাগানো (দরজায় খিল আঁটা); 4 সংকুলান হওয়া (এই ঘরে এত লোক আঁটবে না); 5 সমকক্ষ হওয়া (বুদ্ধিতে তাকে আঁটা মুশকিল)। ☐ বিণ. বদ্ধ, আঁটকানো (আঁটা খাম)। [বাং. √ আট্ + আ]। ~নো ক্রি. বি. ধরানো (চেপে চেপে রাখলে ওই হাঁড়িতেই সব আটা আঁটানো যাবে) এঁটে ওঠা ক্রি. বি. সমকক্ষ হওয়া, সমানভাবে পাল্লা দেওয়া (বুদ্ধিতে তার সঙ্গে এঁটে ওঠা কঠিন)।
আসতে definitions

Bangla-Tangla Dictionary
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা – to come
Samsad Bengali-English Dictionary
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আয়1 [ āẏa1 ] v 2nd pers. imp. of আসা । আয়, খেলি come, let us play. imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] v to come; to appear; to come up; to arrive (ট্রেন আসা); to reach, to come up to (মুখ পর্যন্ত আসা); to commence, to begin (জ্বর আসা); to set in (শরৎ আসা); to be excited with (আবেগ আসা); to rise, to crop up (মনে আসা); to enter (ঘরে আসা); to attack, to come upon (ঢুলুনি আসা); to be struck with (ভয় আসা); to be supplied with (কথা আসা); to be filled with (চোখে জল আসা); to take place, to occur, to come about (বিপদ আসা); to be earned, to accrue (টাকা আসা); to be on the point of (ফুরিয়ে আসা). ☐ a. that which has come (কাছে আসা) ☐ n. act of coming; arrival. এগিয়ে আসা v. to come up, to advance. আসা-যাওয়া n. come-and-go. উঠে আসা v. to come up; to get up; to re move; to get loose, to be detached, to come off (ছাল উঠে আসা). কথা আসা v. to be able to speak. কাছে আসা v. to come or draw near, to come by; to approach. কাজে আসা, ব্যবহারে আসা v. to be of use, to be useful, to be serviceable. কান্না আসা v. to feel like crying or weeping. নেমে আসা v. to come down; to get down; to alight; to descend; to dismount. নিভে আসা v. to get dimmer and dimmer. নিয়ে আসা v. to bring along, bring with one self; to fetch. ফিরে আসা v. to come back, to return. ফুরিয়ে আসা v. to be about to be exhausted; to be about to end. ফেলে আসা v. to leave behind. বহে আসা v. to flow down, to stream down; to come along. বেয়ে আসা v. to come steering along. বাইরে আসা v. to come out, to emerge. ভিতরে আসা v. to come in, to enter. রেখে আসা same as ফেলে আসা । imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: মুখ [ mukha ] n the face; the mouth; countenance, appearance(s) (লোকের কাছে মুখ থাকা); gift of the gab, oratorical skill, eloquence (উকিলটির মুখ নেই); acrimonious speech, sharp or caustic tongue (তার বড়ো মুখ হয়েছে); speech, language, mode of speaking (দুর্মুখ); an entrance (গুহামুখ); an opening (ফোঁড়ার মুখ); an outlet; an outfall (নদীমুখ); a tip, a point (ছুঁচের মুখ); an end, an extremity, a head (রাস্তার মুখ); outset, be ginning (উন্নতির মুখ); direction (গৃহমুখে). মুখ উজ্জ্বল করা v. to bring glory or credit to, to glorify. মুখ করা v. to scold (esp. peevishly). মুখ কুট্কুট্ করা same as মুখ চুলকানো (see চুলকানো). মুখ খারাপ করা v. to utter foul or filthy or abusive words. মুখ খিঁচানো v. to make faces (at); to mouth; to scold. মুখ খোলা v. to begin to speak, to open one's mouth. মুখ গোঁজ করা v. to pull a long face; to be down in the mouth. মুখ চলা v. to be eating or speaking or scolding. মুখ চাওয়া v. to be dependent (on a per son); to be considerate about or partial to (a person). মুখ চুন করা v. to become pale (on account of fear, shame etc.). মুখ ছোট করা v. to discountenance; to discredit; to disgrace. মুখ টিপে হাসা v. to smile in a jocular or an oblique or a sly manner, to smirk. মুখ তুলতে না পারা v. to be highly abashed, to be put out of countenance. মুখ তুলে চাওয়া, মুখ তোলা v. to look up; (fig.) to smile on. মুখ থাকা v. to have one's face saved, to have appearances kept up. মুখ থুবরে পড়া v. to fall on one's face. মুখ দেখা v. to see ceremonially the face of a person (esp. of a bride) for the first time. মুখ দেখতে না পারা same as মুখ তুলতে না পারা । মুখ দেখানো v. to show one's face, to put in an appearance. মুখ নষ্ট করা v. to speak or plead in vain. মুখ নষ্ট হওয়া v. to have one's advice or request turned down. মুখ পোড়ানো v. to disgrace, to scandalize. মুখ ফসকানো v. (of words, remarks etc.) to slip off one's tongue. মুখ ফেরানো v. to turn away or look in another direction (in disgust, displeasure etc.); (fig.) to become unfavourable or hos tile to. মুখ ফোটা v. to begin to speak (esp. for the first time); to utter. মুখ ফোলানো v. to pout one's lips; to pull a long face. মুখ বন্ধ করা v. to stop one's mouth, to silence or be silent. মুখ বাঁকানো v. to turn up one's nose (in dis pleasure, abhorrence etc.); to make a wry face. মুখ বোজা v. to stop one's mouth, to become reticent or uncommunicative. মুখ ভার (বা ভারী) করা same as মুখ গোঁজ করা । মুখ ভেংচানো same as ভেংচানো । মুখ মারা v. to put out of countenance; to disgrace; to silence; to deprive one of one's appetite by feeding one with a highly palatable dish. মুখ রাখা v. to save one's face; to keep up appearances. মুখ লুকানো v. to hide one's face. মুখ শুকানো v. to look pale. মুখ সামলানো v. to speak guardedly; to for bear speaking unreservedly; to observe restraint in speech; to hold one's tongue. মুখ সেলাই করে দেওয়া v. to sew up or seal one's lips, to silence. মুখ হওয়া v. to learn to take liberties in speech; to be unrestrained in speech; to form a habit of scolding; (of a boil, etc.) to open. মুখে আনা v. to utter. মুখে আসা v. to occur to one to speak; to desire to utter; to be capable of being uttered; to be uttered. মুখে খই ফোটা v. to be chattering excessively, to have a long tongue; to be eloquent. মুখে জল আসা v. to have one's mouth watering. মুখে দেওয়া v. to eat. মুখে ফুল-চন্দন পড়া v. (used as a good wish) to have one's tongue blessed for having made a desirable or favourable or successful prophecy. মুখে ভাত n. the Hindu custom of a child's eating rice for the first time. মুখে-মুখে adv. orally; viva voce; extemporarily, off-hand, impromptu; defiantly to one's face, in retort (মুখে মুখে জবাব); transmitted orally from one person to another (মুখে মুখে প্রচারিত). মুখের উপর to one's face; defying openly. মুখের কথা (fig.) a very easy job; (fig.) an oral promise, word of mouth. মুখের ছাঁদ cut of one's jib. মুখের তোড় fluency of speech. মুখের ভয়ে in fear of bitter scolding, in fear of sharp or caustic tongue. মুখের মতো fitting. কোন মুখে সেখানে যাবে have you the face to go there? ~আলগা a. incapable of keeping a secret, given to divulging secrets; having no control over one's tongue; having a long tongue. ~কমল n. a face conceived as a lotus, a lotus-face. ~চন্দ্র n. moonface. ~চন্দ্রিকা n. the ceremonial viewing of each other's face by a bride and a bridegroom at a Hindu wedding. ~চাপা a. tongue-tied, uncommunicative. ~চুন n. clear sign of discomfiture, fear etc. on one's face; abashed look. ~চোরা a. bashful, shy; tongue-tied. ~চ্ছটা, ~চ্ছবি n. the glamour or beauty of a face. ~ঝামটা, ~নাড়া n. scolding, mouthing. মুখ ঝামটা বা মুখ নাড়া দেওয়া v. to scold, to mouth, to snarl at. ~নিঃসৃত, ~নির্গত a. issuing or emerging or emerged from one's mouth or face. ~পত্র n. a preface, a preamble, an introduction; a journal representing an organization or association. ~পদ্ম same as ~কমল । ~পাত n. the opening or top plait of a folded cloth; the cover or jacket of a book; the front; the outward show; commencement, inception, inauguration. ~পাত্র n. a spokesman; a leader (esp. of a deputation). ~পোড়া n. (in abuses) a disgraceful or scandalous person; (in affection) a mischievous person; a kind of monkey, the langur (হনুমান). fem. মুখপুড়ি (in the first two senses only). ~ফোড় a. (impertinently) outspoken. ~দন্ধ n. an introduction, a preface. মুখ ব্যাদান করা v. to gape, to open one's mouth wide. ~ভঙ্গি n. a wry face or mouth; a grimace. মুখভঙ্গি করা same as ভেংচানো । ~মন্ডল n. the face. ~মিষ্টি n. sweet or suave language. ☐ a. fair-spoken, sweet-tongued. মুখরক্ষা করা v. to save one's face; to keep up appearances. ~রুচি same as ~চ্ছটা । ~রোচক a. pleasant to the taste, tasty, palatable; appetizing. মুখরোচক কথা pleasant or palatable or flattering speech. ~লাবণ্য same as ~চ্ছটা । ~শশী same as ~চন্দ্র । ~শুদ্ধি n. deodorization of the mouth by chewing betel-leaves etc. after taking meals. ~শ্রী n. the beauty or grace of the face. ~সর্বস্ব a. efficient in tall talk (but not in action). মুখসর্বস্ব ব্যক্তি a prattler, a gasbag.
Samsad Bangla Abhidhan
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] ক্রি. 1 আগমন করা, উপস্থিত হওয়া (বাড়ি আসবে); 2 সাধ্যে কুলানো, পটুতা থাকা (গানবাজনা আমার আসে না); 3 জোগানো (মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে); 4 উদয় হওয়া (মনে আসা, হাসি আসছে); 5 আয় হওয়া (অনেক টাকা এসেছে); 6 শুরু হওয়া (ফুরিয়ে আসছে, মাঘের শেষে বসন্ত আসে); 7 ঘটা (বিপদ আসছে); 8 উপযোগী হওয়া, কাজে লাগা (ঘড়িটা কাজে আসছে না); 9 প্রবেশ করা, ঢোকা (জানলা দিয়ে আলো আসে)। ☐ বিণ. 1 আগত (ডাকে-আসা চিঠি); 2 গত, সমাপ্ত (নিবে-আসা আলো)। ☐ বি. আগমন (তার আমার আশায় আছি)। [বাং. √ আস্ + আ]। ~আসি, ~যাওয়া বি. 1 যাতায়াত, আসা ও যাওয়া; 2 মেলামেশা (দুই পরিবারের মধ্যে তেমন আসা-যাওয়া নেই). কথা আসা ক্রি. বি. কথাবার্তা বা উত্তর জোগানো (মুখে কথা আসছে না)। কানে আসা ক্রি. বি. শুনতে পাওয়া, কর্ণগোচর হওয়া (কথাটা কানে এল)। পেটে আসা ক্রি. বি. গর্ভে জন্ম নেওয়া, গর্ভসঞ্চার হওয়া (সেই বছরই ছেলেটা পেটে এল)। বলে আসা ক্রি. বি. অনুমতি নিয়ে আসা বা জানিয়ে আসা। মনে আসা ক্রি. বি. স্মরণ হওয়া, মনে পড়া। মাথায় আসা ক্রি. বি. বুঝতে পারা। মুখে আসা ক্রি. বি. উচ্চারিত হওয়া বা মুখে জোগানো। হাতে আসা ক্রি. বি. অধিকারে বা আয়ত্তে আসা।
আসিত definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা – to come
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of আসা: আয়1 [ āẏa1 ] v 2nd pers. imp. of আসা । আয়, খেলি come, let us play. shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] v to come; to appear; to come up; to arrive (ট্রেন আসা); to reach, to come up to (মুখ পর্যন্ত আসা); to commence, to begin (জ্বর আসা); to set in (শরৎ আসা); to be excited with (আবেগ আসা); to rise, to crop up (মনে আসা); to enter (ঘরে আসা); to attack, to come upon (ঢুলুনি আসা); to be struck with (ভয় আসা); to be supplied with (কথা আসা); to be filled with (চোখে জল আসা); to take place, to occur, to come about (বিপদ আসা); to be earned, to accrue (টাকা আসা); to be on the point of (ফুরিয়ে আসা). ☐ a. that which has come (কাছে আসা) ☐ n. act of coming; arrival. এগিয়ে আসা v. to come up, to advance. আসা-যাওয়া n. come-and-go. উঠে আসা v. to come up; to get up; to re move; to get loose, to be detached, to come off (ছাল উঠে আসা). কথা আসা v. to be able to speak. কাছে আসা v. to come or draw near, to come by; to approach. কাজে আসা, ব্যবহারে আসা v. to be of use, to be useful, to be serviceable. কান্না আসা v. to feel like crying or weeping. নেমে আসা v. to come down; to get down; to alight; to descend; to dismount. নিভে আসা v. to get dimmer and dimmer. নিয়ে আসা v. to bring along, bring with one self; to fetch. ফিরে আসা v. to come back, to return. ফুরিয়ে আসা v. to be about to be exhausted; to be about to end. ফেলে আসা v. to leave behind. বহে আসা v. to flow down, to stream down; to come along. বেয়ে আসা v. to come steering along. বাইরে আসা v. to come out, to emerge. ভিতরে আসা v. to come in, to enter. রেখে আসা same as ফেলে আসা । shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of আসা: মুখ [ mukha ] n the face; the mouth; countenance, appearance(s) (লোকের কাছে মুখ থাকা); gift of the gab, oratorical skill, eloquence (উকিলটির মুখ নেই); acrimonious speech, sharp or caustic tongue (তার বড়ো মুখ হয়েছে); speech, language, mode of speaking (দুর্মুখ); an entrance (গুহামুখ); an opening (ফোঁড়ার মুখ); an outlet; an outfall (নদীমুখ); a tip, a point (ছুঁচের মুখ); an end, an extremity, a head (রাস্তার মুখ); outset, be ginning (উন্নতির মুখ); direction (গৃহমুখে). মুখ উজ্জ্বল করা v. to bring glory or credit to, to glorify. মুখ করা v. to scold (esp. peevishly). মুখ কুট্কুট্ করা same as মুখ চুলকানো (see চুলকানো). মুখ খারাপ করা v. to utter foul or filthy or abusive words. মুখ খিঁচানো v. to make faces (at); to mouth; to scold. মুখ খোলা v. to begin to speak, to open one's mouth. মুখ গোঁজ করা v. to pull a long face; to be down in the mouth. মুখ চলা v. to be eating or speaking or scolding. মুখ চাওয়া v. to be dependent (on a per son); to be considerate about or partial to (a person). মুখ চুন করা v. to become pale (on account of fear, shame etc.). মুখ ছোট করা v. to discountenance; to discredit; to disgrace. মুখ টিপে হাসা v. to smile in a jocular or an oblique or a sly manner, to smirk. মুখ তুলতে না পারা v. to be highly abashed, to be put out of countenance. মুখ তুলে চাওয়া, মুখ তোলা v. to look up; (fig.) to smile on. মুখ থাকা v. to have one's face saved, to have appearances kept up. মুখ থুবরে পড়া v. to fall on one's face. মুখ দেখা v. to see ceremonially the face of a person (esp. of a bride) for the first time. মুখ দেখতে না পারা same as মুখ তুলতে না পারা । মুখ দেখানো v. to show one's face, to put in an appearance. মুখ নষ্ট করা v. to speak or plead in vain. মুখ নষ্ট হওয়া v. to have one's advice or request turned down. মুখ পোড়ানো v. to disgrace, to scandalize. মুখ ফসকানো v. (of words, remarks etc.) to slip off one's tongue. মুখ ফেরানো v. to turn away or look in another direction (in disgust, displeasure etc.); (fig.) to become unfavourable or hos tile to. মুখ ফোটা v. to begin to speak (esp. for the first time); to utter. মুখ ফোলানো v. to pout one's lips; to pull a long face. মুখ বন্ধ করা v. to stop one's mouth, to silence or be silent. মুখ বাঁকানো v. to turn up one's nose (in dis pleasure, abhorrence etc.); to make a wry face. মুখ বোজা v. to stop one's mouth, to become reticent or uncommunicative. মুখ ভার (বা ভারী) করা same as মুখ গোঁজ করা । মুখ ভেংচানো same as ভেংচানো । মুখ মারা v. to put out of countenance; to disgrace; to silence; to deprive one of one's appetite by feeding one with a highly palatable dish. মুখ রাখা v. to save one's face; to keep up appearances. মুখ লুকানো v. to hide one's face. মুখ শুকানো v. to look pale. মুখ সামলানো v. to speak guardedly; to for bear speaking unreservedly; to observe restraint in speech; to hold one's tongue. মুখ সেলাই করে দেওয়া v. to sew up or seal one's lips, to silence. মুখ হওয়া v. to learn to take liberties in speech; to be unrestrained in speech; to form a habit of scolding; (of a boil, etc.) to open. মুখে আনা v. to utter. মুখে আসা v. to occur to one to speak; to desire to utter; to be capable of being uttered; to be uttered. মুখে খই ফোটা v. to be chattering excessively, to have a long tongue; to be eloquent. মুখে জল আসা v. to have one's mouth watering. মুখে দেওয়া v. to eat. মুখে ফুল-চন্দন পড়া v. (used as a good wish) to have one's tongue blessed for having made a desirable or favourable or successful prophecy. মুখে ভাত n. the Hindu custom of a child's eating rice for the first time. মুখে-মুখে adv. orally; viva voce; extemporarily, off-hand, impromptu; defiantly to one's face, in retort (মুখে মুখে জবাব); transmitted orally from one person to another (মুখে মুখে প্রচারিত). মুখের উপর to one's face; defying openly. মুখের কথা (fig.) a very easy job; (fig.) an oral promise, word of mouth. মুখের ছাঁদ cut of one's jib. মুখের তোড় fluency of speech. মুখের ভয়ে in fear of bitter scolding, in fear of sharp or caustic tongue. মুখের মতো fitting. কোন মুখে সেখানে যাবে have you the face to go there? ~আলগা a. incapable of keeping a secret, given to divulging secrets; having no control over one's tongue; having a long tongue. ~কমল n. a face conceived as a lotus, a lotus-face. ~চন্দ্র n. moonface. ~চন্দ্রিকা n. the ceremonial viewing of each other's face by a bride and a bridegroom at a Hindu wedding. ~চাপা a. tongue-tied, uncommunicative. ~চুন n. clear sign of discomfiture, fear etc. on one's face; abashed look. ~চোরা a. bashful, shy; tongue-tied. ~চ্ছটা, ~চ্ছবি n. the glamour or beauty of a face. ~ঝামটা, ~নাড়া n. scolding, mouthing. মুখ ঝামটা বা মুখ নাড়া দেওয়া v. to scold, to mouth, to snarl at. ~নিঃসৃত, ~নির্গত a. issuing or emerging or emerged from one's mouth or face. ~পত্র n. a preface, a preamble, an introduction; a journal representing an organization or association. ~পদ্ম same as ~কমল । ~পাত n. the opening or top plait of a folded cloth; the cover or jacket of a book; the front; the outward show; commencement, inception, inauguration. ~পাত্র n. a spokesman; a leader (esp. of a deputation). ~পোড়া n. (in abuses) a disgraceful or scandalous person; (in affection) a mischievous person; a kind of monkey, the langur (হনুমান). fem. মুখপুড়ি (in the first two senses only). ~ফোড় a. (impertinently) outspoken. ~দন্ধ n. an introduction, a preface. মুখ ব্যাদান করা v. to gape, to open one's mouth wide. ~ভঙ্গি n. a wry face or mouth; a grimace. মুখভঙ্গি করা same as ভেংচানো । ~মন্ডল n. the face. ~মিষ্টি n. sweet or suave language. ☐ a. fair-spoken, sweet-tongued. মুখরক্ষা করা v. to save one's face; to keep up appearances. ~রুচি same as ~চ্ছটা । ~রোচক a. pleasant to the taste, tasty, palatable; appetizing. মুখরোচক কথা pleasant or palatable or flattering speech. ~লাবণ্য same as ~চ্ছটা । ~শশী same as ~চন্দ্র । ~শুদ্ধি n. deodorization of the mouth by chewing betel-leaves etc. after taking meals. ~শ্রী n. the beauty or grace of the face. ~সর্বস্ব a. efficient in tall talk (but not in action). মুখসর্বস্ব ব্যক্তি a prattler, a gasbag.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] ক্রি. 1 আগমন করা, উপস্থিত হওয়া (বাড়ি আসবে); 2 সাধ্যে কুলানো, পটুতা থাকা (গানবাজনা আমার আসে না); 3 জোগানো (মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে); 4 উদয় হওয়া (মনে আসা, হাসি আসছে); 5 আয় হওয়া (অনেক টাকা এসেছে); 6 শুরু হওয়া (ফুরিয়ে আসছে, মাঘের শেষে বসন্ত আসে); 7 ঘটা (বিপদ আসছে); 8 উপযোগী হওয়া, কাজে লাগা (ঘড়িটা কাজে আসছে না); 9 প্রবেশ করা, ঢোকা (জানলা দিয়ে আলো আসে)। ☐ বিণ. 1 আগত (ডাকে-আসা চিঠি); 2 গত, সমাপ্ত (নিবে-আসা আলো)। ☐ বি. আগমন (তার আমার আশায় আছি)। [বাং. √ আস্ + আ]। ~আসি, ~যাওয়া বি. 1 যাতায়াত, আসা ও যাওয়া; 2 মেলামেশা (দুই পরিবারের মধ্যে তেমন আসা-যাওয়া নেই). কথা আসা ক্রি. বি. কথাবার্তা বা উত্তর জোগানো (মুখে কথা আসছে না)। কানে আসা ক্রি. বি. শুনতে পাওয়া, কর্ণগোচর হওয়া (কথাটা কানে এল)। পেটে আসা ক্রি. বি. গর্ভে জন্ম নেওয়া, গর্ভসঞ্চার হওয়া (সেই বছরই ছেলেটা পেটে এল)। বলে আসা ক্রি. বি. অনুমতি নিয়ে আসা বা জানিয়ে আসা। মনে আসা ক্রি. বি. স্মরণ হওয়া, মনে পড়া। মাথায় আসা ক্রি. বি. বুঝতে পারা। মুখে আসা ক্রি. বি. উচ্চারিত হওয়া বা মুখে জোগানো। হাতে আসা ক্রি. বি. অধিকারে বা আয়ত্তে আসা।
আসিতেছ definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আসা: আসা – to come
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আসা: আয়1 [ āẏa1 ] v 2nd pers. imp. of আসা । আয়, খেলি come, let us play. shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] v to come; to appear; to come up; to arrive (ট্রেন আসা); to reach, to come up to (মুখ পর্যন্ত আসা); to commence, to begin (জ্বর আসা); to set in (শরৎ আসা); to be excited with (আবেগ আসা); to rise, to crop up (মনে আসা); to enter (ঘরে আসা); to attack, to come upon (ঢুলুনি আসা); to be struck with (ভয় আসা); to be supplied with (কথা আসা); to be filled with (চোখে জল আসা); to take place, to occur, to come about (বিপদ আসা); to be earned, to accrue (টাকা আসা); to be on the point of (ফুরিয়ে আসা). ☐ a. that which has come (কাছে আসা) ☐ n. act of coming; arrival. এগিয়ে আসা v. to come up, to advance. আসা-যাওয়া n. come-and-go. উঠে আসা v. to come up; to get up; to re move; to get loose, to be detached, to come off (ছাল উঠে আসা). কথা আসা v. to be able to speak. কাছে আসা v. to come or draw near, to come by; to approach. কাজে আসা, ব্যবহারে আসা v. to be of use, to be useful, to be serviceable. কান্না আসা v. to feel like crying or weeping. নেমে আসা v. to come down; to get down; to alight; to descend; to dismount. নিভে আসা v. to get dimmer and dimmer. নিয়ে আসা v. to bring along, bring with one self; to fetch. ফিরে আসা v. to come back, to return. ফুরিয়ে আসা v. to be about to be exhausted; to be about to end. ফেলে আসা v. to leave behind. বহে আসা v. to flow down, to stream down; to come along. বেয়ে আসা v. to come steering along. বাইরে আসা v. to come out, to emerge. ভিতরে আসা v. to come in, to enter. রেখে আসা same as ফেলে আসা । shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আসা: মুখ [ mukha ] n the face; the mouth; countenance, appearance(s) (লোকের কাছে মুখ থাকা); gift of the gab, oratorical skill, eloquence (উকিলটির মুখ নেই); acrimonious speech, sharp or caustic tongue (তার বড়ো মুখ হয়েছে); speech, language, mode of speaking (দুর্মুখ); an entrance (গুহামুখ); an opening (ফোঁড়ার মুখ); an outlet; an outfall (নদীমুখ); a tip, a point (ছুঁচের মুখ); an end, an extremity, a head (রাস্তার মুখ); outset, be ginning (উন্নতির মুখ); direction (গৃহমুখে). মুখ উজ্জ্বল করা v. to bring glory or credit to, to glorify. মুখ করা v. to scold (esp. peevishly). মুখ কুট্কুট্ করা same as মুখ চুলকানো (see চুলকানো). মুখ খারাপ করা v. to utter foul or filthy or abusive words. মুখ খিঁচানো v. to make faces (at); to mouth; to scold. মুখ খোলা v. to begin to speak, to open one's mouth. মুখ গোঁজ করা v. to pull a long face; to be down in the mouth. মুখ চলা v. to be eating or speaking or scolding. মুখ চাওয়া v. to be dependent (on a per son); to be considerate about or partial to (a person). মুখ চুন করা v. to become pale (on account of fear, shame etc.). মুখ ছোট করা v. to discountenance; to discredit; to disgrace. মুখ টিপে হাসা v. to smile in a jocular or an oblique or a sly manner, to smirk. মুখ তুলতে না পারা v. to be highly abashed, to be put out of countenance. মুখ তুলে চাওয়া, মুখ তোলা v. to look up; (fig.) to smile on. মুখ থাকা v. to have one's face saved, to have appearances kept up. মুখ থুবরে পড়া v. to fall on one's face. মুখ দেখা v. to see ceremonially the face of a person (esp. of a bride) for the first time. মুখ দেখতে না পারা same as মুখ তুলতে না পারা । মুখ দেখানো v. to show one's face, to put in an appearance. মুখ নষ্ট করা v. to speak or plead in vain. মুখ নষ্ট হওয়া v. to have one's advice or request turned down. মুখ পোড়ানো v. to disgrace, to scandalize. মুখ ফসকানো v. (of words, remarks etc.) to slip off one's tongue. মুখ ফেরানো v. to turn away or look in another direction (in disgust, displeasure etc.); (fig.) to become unfavourable or hos tile to. মুখ ফোটা v. to begin to speak (esp. for the first time); to utter. মুখ ফোলানো v. to pout one's lips; to pull a long face. মুখ বন্ধ করা v. to stop one's mouth, to silence or be silent. মুখ বাঁকানো v. to turn up one's nose (in dis pleasure, abhorrence etc.); to make a wry face. মুখ বোজা v. to stop one's mouth, to become reticent or uncommunicative. মুখ ভার (বা ভারী) করা same as মুখ গোঁজ করা । মুখ ভেংচানো same as ভেংচানো । মুখ মারা v. to put out of countenance; to disgrace; to silence; to deprive one of one's appetite by feeding one with a highly palatable dish. মুখ রাখা v. to save one's face; to keep up appearances. মুখ লুকানো v. to hide one's face. মুখ শুকানো v. to look pale. মুখ সামলানো v. to speak guardedly; to for bear speaking unreservedly; to observe restraint in speech; to hold one's tongue. মুখ সেলাই করে দেওয়া v. to sew up or seal one's lips, to silence. মুখ হওয়া v. to learn to take liberties in speech; to be unrestrained in speech; to form a habit of scolding; (of a boil, etc.) to open. মুখে আনা v. to utter. মুখে আসা v. to occur to one to speak; to desire to utter; to be capable of being uttered; to be uttered. মুখে খই ফোটা v. to be chattering excessively, to have a long tongue; to be eloquent. মুখে জল আসা v. to have one's mouth watering. মুখে দেওয়া v. to eat. মুখে ফুল-চন্দন পড়া v. (used as a good wish) to have one's tongue blessed for having made a desirable or favourable or successful prophecy. মুখে ভাত n. the Hindu custom of a child's eating rice for the first time. মুখে-মুখে adv. orally; viva voce; extemporarily, off-hand, impromptu; defiantly to one's face, in retort (মুখে মুখে জবাব); transmitted orally from one person to another (মুখে মুখে প্রচারিত). মুখের উপর to one's face; defying openly. মুখের কথা (fig.) a very easy job; (fig.) an oral promise, word of mouth. মুখের ছাঁদ cut of one's jib. মুখের তোড় fluency of speech. মুখের ভয়ে in fear of bitter scolding, in fear of sharp or caustic tongue. মুখের মতো fitting. কোন মুখে সেখানে যাবে have you the face to go there? ~আলগা a. incapable of keeping a secret, given to divulging secrets; having no control over one's tongue; having a long tongue. ~কমল n. a face conceived as a lotus, a lotus-face. ~চন্দ্র n. moonface. ~চন্দ্রিকা n. the ceremonial viewing of each other's face by a bride and a bridegroom at a Hindu wedding. ~চাপা a. tongue-tied, uncommunicative. ~চুন n. clear sign of discomfiture, fear etc. on one's face; abashed look. ~চোরা a. bashful, shy; tongue-tied. ~চ্ছটা, ~চ্ছবি n. the glamour or beauty of a face. ~ঝামটা, ~নাড়া n. scolding, mouthing. মুখ ঝামটা বা মুখ নাড়া দেওয়া v. to scold, to mouth, to snarl at. ~নিঃসৃত, ~নির্গত a. issuing or emerging or emerged from one's mouth or face. ~পত্র n. a preface, a preamble, an introduction; a journal representing an organization or association. ~পদ্ম same as ~কমল । ~পাত n. the opening or top plait of a folded cloth; the cover or jacket of a book; the front; the outward show; commencement, inception, inauguration. ~পাত্র n. a spokesman; a leader (esp. of a deputation). ~পোড়া n. (in abuses) a disgraceful or scandalous person; (in affection) a mischievous person; a kind of monkey, the langur (হনুমান). fem. মুখপুড়ি (in the first two senses only). ~ফোড় a. (impertinently) outspoken. ~দন্ধ n. an introduction, a preface. মুখ ব্যাদান করা v. to gape, to open one's mouth wide. ~ভঙ্গি n. a wry face or mouth; a grimace. মুখভঙ্গি করা same as ভেংচানো । ~মন্ডল n. the face. ~মিষ্টি n. sweet or suave language. ☐ a. fair-spoken, sweet-tongued. মুখরক্ষা করা v. to save one's face; to keep up appearances. ~রুচি same as ~চ্ছটা । ~রোচক a. pleasant to the taste, tasty, palatable; appetizing. মুখরোচক কথা pleasant or palatable or flattering speech. ~লাবণ্য same as ~চ্ছটা । ~শশী same as ~চন্দ্র । ~শুদ্ধি n. deodorization of the mouth by chewing betel-leaves etc. after taking meals. ~শ্রী n. the beauty or grace of the face. ~সর্বস্ব a. efficient in tall talk (but not in action). মুখসর্বস্ব ব্যক্তি a prattler, a gasbag.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] ক্রি. 1 আগমন করা, উপস্থিত হওয়া (বাড়ি আসবে); 2 সাধ্যে কুলানো, পটুতা থাকা (গানবাজনা আমার আসে না); 3 জোগানো (মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে); 4 উদয় হওয়া (মনে আসা, হাসি আসছে); 5 আয় হওয়া (অনেক টাকা এসেছে); 6 শুরু হওয়া (ফুরিয়ে আসছে, মাঘের শেষে বসন্ত আসে); 7 ঘটা (বিপদ আসছে); 8 উপযোগী হওয়া, কাজে লাগা (ঘড়িটা কাজে আসছে না); 9 প্রবেশ করা, ঢোকা (জানলা দিয়ে আলো আসে)। ☐ বিণ. 1 আগত (ডাকে-আসা চিঠি); 2 গত, সমাপ্ত (নিবে-আসা আলো)। ☐ বি. আগমন (তার আমার আশায় আছি)। [বাং. √ আস্ + আ]। ~আসি, ~যাওয়া বি. 1 যাতায়াত, আসা ও যাওয়া; 2 মেলামেশা (দুই পরিবারের মধ্যে তেমন আসা-যাওয়া নেই). কথা আসা ক্রি. বি. কথাবার্তা বা উত্তর জোগানো (মুখে কথা আসছে না)। কানে আসা ক্রি. বি. শুনতে পাওয়া, কর্ণগোচর হওয়া (কথাটা কানে এল)। পেটে আসা ক্রি. বি. গর্ভে জন্ম নেওয়া, গর্ভসঞ্চার হওয়া (সেই বছরই ছেলেটা পেটে এল)। বলে আসা ক্রি. বি. অনুমতি নিয়ে আসা বা জানিয়ে আসা। মনে আসা ক্রি. বি. স্মরণ হওয়া, মনে পড়া। মাথায় আসা ক্রি. বি. বুঝতে পারা। মুখে আসা ক্রি. বি. উচ্চারিত হওয়া বা মুখে জোগানো। হাতে আসা ক্রি. বি. অধিকারে বা আয়ত্তে আসা।
আসিতেন definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of আসা: আসা – to come
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of আসা: আয়1 [ āẏa1 ] v 2nd pers. imp. of আসা । আয়, খেলি come, let us play. shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] v to come; to appear; to come up; to arrive (ট্রেন আসা); to reach, to come up to (মুখ পর্যন্ত আসা); to commence, to begin (জ্বর আসা); to set in (শরৎ আসা); to be excited with (আবেগ আসা); to rise, to crop up (মনে আসা); to enter (ঘরে আসা); to attack, to come upon (ঢুলুনি আসা); to be struck with (ভয় আসা); to be supplied with (কথা আসা); to be filled with (চোখে জল আসা); to take place, to occur, to come about (বিপদ আসা); to be earned, to accrue (টাকা আসা); to be on the point of (ফুরিয়ে আসা). ☐ a. that which has come (কাছে আসা) ☐ n. act of coming; arrival. এগিয়ে আসা v. to come up, to advance. আসা-যাওয়া n. come-and-go. উঠে আসা v. to come up; to get up; to re move; to get loose, to be detached, to come off (ছাল উঠে আসা). কথা আসা v. to be able to speak. কাছে আসা v. to come or draw near, to come by; to approach. কাজে আসা, ব্যবহারে আসা v. to be of use, to be useful, to be serviceable. কান্না আসা v. to feel like crying or weeping. নেমে আসা v. to come down; to get down; to alight; to descend; to dismount. নিভে আসা v. to get dimmer and dimmer. নিয়ে আসা v. to bring along, bring with one self; to fetch. ফিরে আসা v. to come back, to return. ফুরিয়ে আসা v. to be about to be exhausted; to be about to end. ফেলে আসা v. to leave behind. বহে আসা v. to flow down, to stream down; to come along. বেয়ে আসা v. to come steering along. বাইরে আসা v. to come out, to emerge. ভিতরে আসা v. to come in, to enter. রেখে আসা same as ফেলে আসা । shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of আসা: মুখ [ mukha ] n the face; the mouth; countenance, appearance(s) (লোকের কাছে মুখ থাকা); gift of the gab, oratorical skill, eloquence (উকিলটির মুখ নেই); acrimonious speech, sharp or caustic tongue (তার বড়ো মুখ হয়েছে); speech, language, mode of speaking (দুর্মুখ); an entrance (গুহামুখ); an opening (ফোঁড়ার মুখ); an outlet; an outfall (নদীমুখ); a tip, a point (ছুঁচের মুখ); an end, an extremity, a head (রাস্তার মুখ); outset, be ginning (উন্নতির মুখ); direction (গৃহমুখে). মুখ উজ্জ্বল করা v. to bring glory or credit to, to glorify. মুখ করা v. to scold (esp. peevishly). মুখ কুট্কুট্ করা same as মুখ চুলকানো (see চুলকানো). মুখ খারাপ করা v. to utter foul or filthy or abusive words. মুখ খিঁচানো v. to make faces (at); to mouth; to scold. মুখ খোলা v. to begin to speak, to open one's mouth. মুখ গোঁজ করা v. to pull a long face; to be down in the mouth. মুখ চলা v. to be eating or speaking or scolding. মুখ চাওয়া v. to be dependent (on a per son); to be considerate about or partial to (a person). মুখ চুন করা v. to become pale (on account of fear, shame etc.). মুখ ছোট করা v. to discountenance; to discredit; to disgrace. মুখ টিপে হাসা v. to smile in a jocular or an oblique or a sly manner, to smirk. মুখ তুলতে না পারা v. to be highly abashed, to be put out of countenance. মুখ তুলে চাওয়া, মুখ তোলা v. to look up; (fig.) to smile on. মুখ থাকা v. to have one's face saved, to have appearances kept up. মুখ থুবরে পড়া v. to fall on one's face. মুখ দেখা v. to see ceremonially the face of a person (esp. of a bride) for the first time. মুখ দেখতে না পারা same as মুখ তুলতে না পারা । মুখ দেখানো v. to show one's face, to put in an appearance. মুখ নষ্ট করা v. to speak or plead in vain. মুখ নষ্ট হওয়া v. to have one's advice or request turned down. মুখ পোড়ানো v. to disgrace, to scandalize. মুখ ফসকানো v. (of words, remarks etc.) to slip off one's tongue. মুখ ফেরানো v. to turn away or look in another direction (in disgust, displeasure etc.); (fig.) to become unfavourable or hos tile to. মুখ ফোটা v. to begin to speak (esp. for the first time); to utter. মুখ ফোলানো v. to pout one's lips; to pull a long face. মুখ বন্ধ করা v. to stop one's mouth, to silence or be silent. মুখ বাঁকানো v. to turn up one's nose (in dis pleasure, abhorrence etc.); to make a wry face. মুখ বোজা v. to stop one's mouth, to become reticent or uncommunicative. মুখ ভার (বা ভারী) করা same as মুখ গোঁজ করা । মুখ ভেংচানো same as ভেংচানো । মুখ মারা v. to put out of countenance; to disgrace; to silence; to deprive one of one's appetite by feeding one with a highly palatable dish. মুখ রাখা v. to save one's face; to keep up appearances. মুখ লুকানো v. to hide one's face. মুখ শুকানো v. to look pale. মুখ সামলানো v. to speak guardedly; to for bear speaking unreservedly; to observe restraint in speech; to hold one's tongue. মুখ সেলাই করে দেওয়া v. to sew up or seal one's lips, to silence. মুখ হওয়া v. to learn to take liberties in speech; to be unrestrained in speech; to form a habit of scolding; (of a boil, etc.) to open. মুখে আনা v. to utter. মুখে আসা v. to occur to one to speak; to desire to utter; to be capable of being uttered; to be uttered. মুখে খই ফোটা v. to be chattering excessively, to have a long tongue; to be eloquent. মুখে জল আসা v. to have one's mouth watering. মুখে দেওয়া v. to eat. মুখে ফুল-চন্দন পড়া v. (used as a good wish) to have one's tongue blessed for having made a desirable or favourable or successful prophecy. মুখে ভাত n. the Hindu custom of a child's eating rice for the first time. মুখে-মুখে adv. orally; viva voce; extemporarily, off-hand, impromptu; defiantly to one's face, in retort (মুখে মুখে জবাব); transmitted orally from one person to another (মুখে মুখে প্রচারিত). মুখের উপর to one's face; defying openly. মুখের কথা (fig.) a very easy job; (fig.) an oral promise, word of mouth. মুখের ছাঁদ cut of one's jib. মুখের তোড় fluency of speech. মুখের ভয়ে in fear of bitter scolding, in fear of sharp or caustic tongue. মুখের মতো fitting. কোন মুখে সেখানে যাবে have you the face to go there? ~আলগা a. incapable of keeping a secret, given to divulging secrets; having no control over one's tongue; having a long tongue. ~কমল n. a face conceived as a lotus, a lotus-face. ~চন্দ্র n. moonface. ~চন্দ্রিকা n. the ceremonial viewing of each other's face by a bride and a bridegroom at a Hindu wedding. ~চাপা a. tongue-tied, uncommunicative. ~চুন n. clear sign of discomfiture, fear etc. on one's face; abashed look. ~চোরা a. bashful, shy; tongue-tied. ~চ্ছটা, ~চ্ছবি n. the glamour or beauty of a face. ~ঝামটা, ~নাড়া n. scolding, mouthing. মুখ ঝামটা বা মুখ নাড়া দেওয়া v. to scold, to mouth, to snarl at. ~নিঃসৃত, ~নির্গত a. issuing or emerging or emerged from one's mouth or face. ~পত্র n. a preface, a preamble, an introduction; a journal representing an organization or association. ~পদ্ম same as ~কমল । ~পাত n. the opening or top plait of a folded cloth; the cover or jacket of a book; the front; the outward show; commencement, inception, inauguration. ~পাত্র n. a spokesman; a leader (esp. of a deputation). ~পোড়া n. (in abuses) a disgraceful or scandalous person; (in affection) a mischievous person; a kind of monkey, the langur (হনুমান). fem. মুখপুড়ি (in the first two senses only). ~ফোড় a. (impertinently) outspoken. ~দন্ধ n. an introduction, a preface. মুখ ব্যাদান করা v. to gape, to open one's mouth wide. ~ভঙ্গি n. a wry face or mouth; a grimace. মুখভঙ্গি করা same as ভেংচানো । ~মন্ডল n. the face. ~মিষ্টি n. sweet or suave language. ☐ a. fair-spoken, sweet-tongued. মুখরক্ষা করা v. to save one's face; to keep up appearances. ~রুচি same as ~চ্ছটা । ~রোচক a. pleasant to the taste, tasty, palatable; appetizing. মুখরোচক কথা pleasant or palatable or flattering speech. ~লাবণ্য same as ~চ্ছটা । ~শশী same as ~চন্দ্র । ~শুদ্ধি n. deodorization of the mouth by chewing betel-leaves etc. after taking meals. ~শ্রী n. the beauty or grace of the face. ~সর্বস্ব a. efficient in tall talk (but not in action). মুখসর্বস্ব ব্যক্তি a prattler, a gasbag.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of আসা: আসা2 [ āsā2 ] ক্রি. 1 আগমন করা, উপস্থিত হওয়া (বাড়ি আসবে); 2 সাধ্যে কুলানো, পটুতা থাকা (গানবাজনা আমার আসে না); 3 জোগানো (মাথায় একটা বুদ্ধি এসেছে); 4 উদয় হওয়া (মনে আসা, হাসি আসছে); 5 আয় হওয়া (অনেক টাকা এসেছে); 6 শুরু হওয়া (ফুরিয়ে আসছে, মাঘের শেষে বসন্ত আসে); 7 ঘটা (বিপদ আসছে); 8 উপযোগী হওয়া, কাজে লাগা (ঘড়িটা কাজে আসছে না); 9 প্রবেশ করা, ঢোকা (জানলা দিয়ে আলো আসে)। ☐ বিণ. 1 আগত (ডাকে-আসা চিঠি); 2 গত, সমাপ্ত (নিবে-আসা আলো)। ☐ বি. আগমন (তার আমার আশায় আছি)। [বাং. √ আস্ + আ]। ~আসি, ~যাওয়া বি. 1 যাতায়াত, আসা ও যাওয়া; 2 মেলামেশা (দুই পরিবারের মধ্যে তেমন আসা-যাওয়া নেই). কথা আসা ক্রি. বি. কথাবার্তা বা উত্তর জোগানো (মুখে কথা আসছে না)। কানে আসা ক্রি. বি. শুনতে পাওয়া, কর্ণগোচর হওয়া (কথাটা কানে এল)। পেটে আসা ক্রি. বি. গর্ভে জন্ম নেওয়া, গর্ভসঞ্চার হওয়া (সেই বছরই ছেলেটা পেটে এল)। বলে আসা ক্রি. বি. অনুমতি নিয়ে আসা বা জানিয়ে আসা। মনে আসা ক্রি. বি. স্মরণ হওয়া, মনে পড়া। মাথায় আসা ক্রি. বি. বুঝতে পারা। মুখে আসা ক্রি. বি. উচ্চারিত হওয়া বা মুখে জোগানো। হাতে আসা ক্রি. বি. অধিকারে বা আয়ত্তে আসা।
টিকিতে definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of টেকা: টেকা – to last, to continue
টিপিতে definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of টেপা: টেপা – to press (eg, a button)
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of টেপা: টিপা, টেপা [ ṭipā, ṭēpā ] v to press; to massage; to pinch; to squeeze; to wink (চোখ টিপছে); to caution or warn furtively (তাকে টিপে দিয়ো যেন টাকা না দেয়); to place or put noiselessly or cautiously (পা টিপে চলা). ☐ a. that which is to be opened and shut or operated by means of pressing (টেপা কল). কল টেপা v. (fig.) to direct others from behind the curtain. চোখ টেপা v. to wink; to give a hint or warn by winking. নাড়ি টেপা v. to feel (one's) pulse. টিপে চলা v. (fig.) to spend cautiously.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of টেপা: টিপা, টেপা [ ṭipā, ṭēpā ] ক্রি. 1 মর্দন করা, ডলা, মালিশ করা (হাত-পা টেপা); 2 আঙুলের ডগা দিয়ে বা আঙুল দিয়ে চাপ দেওয়া (গাল টেপা); 3 সন্তর্পণে স্থাপন করা (পা টিপে চলা); 4 ঠারা, ঠেরে ইঙ্গিত করা (চোখ টেপা); 5 গোপনে সতর্ক করা, ইশারা করা (আগে থেকে তাকে টিপে দিয়েছিলাম)। ☐ বি. উক্ত সব অর্থে। [হি. টীপ্]। ~টিপি বি. পরস্পরের মধ্যে গোপন ইঙ্গিত বা সংকেত। ~নো ক্রি. মর্দন করানো, ডলানো; চাপ দেওয়ানো। ☐ বি. বিণ. উক্ত অর্থে।
রটতে definitions

Bangla-Tangla Dictionary
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা – to be spread (eg, a rumor, news)
Samsad Bengali-English Dictionary
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
Samsad Bangla Abhidhan
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] বি. ক্রি. 1 প্রচারিত বা রাষ্ট্র হওয়া (যা রটে তা বটে); 2 বলা ('রামপ্রসাদ রটে ব্রহ্মময়ী সর্বঘটে': রা. প্র.)। [সং. √ রট্ + বাং. আ]। ~নো ক্রি. বি. 1 প্রচার করা ('মার আহ্বানবাণী রটাও ভুবন মাঝে': রবীন্দ্র); 2 (নিন্দাচ্ছলে) রাষ্ট্র করা (এই কথাটা রটিয়ে বেড়াচ্ছে?)। ☐ বিণ. উক্ত অর্থে।
রটিত definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা – to be spread (eg, a rumor, news)
Samsad Bengali-English Dictionary
রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported. shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
Samsad Bangla Abhidhan
রটন, রটনা [ raṭana, raṭanā ] বি. 1 প্রচার, ঘোণা 2 কথন, বলা 3 খ্যাতি 4 মিথ্যা প্রচার, অপপ্রচার (ওসব দুর্জনের রটনা)। [সং. √ রট্ + অন, + আ]। রটিত বিণ. প্রচারিত, ঘোষিত; কথিত; খ্যাত। shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] বি. ক্রি. 1 প্রচারিত বা রাষ্ট্র হওয়া (যা রটে তা বটে); 2 বলা ('রামপ্রসাদ রটে ব্রহ্মময়ী সর্বঘটে': রা. প্র.)। [সং. √ রট্ + বাং. আ]। ~নো ক্রি. বি. 1 প্রচার করা ('মার আহ্বানবাণী রটাও ভুবন মাঝে': রবীন্দ্র); 2 (নিন্দাচ্ছলে) রাষ্ট্র করা (এই কথাটা রটিয়ে বেড়াচ্ছে?)। ☐ বিণ. উক্ত অর্থে।
রটিতেছ definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of রটা: রটা – to be spread (eg, a rumor, news)
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of রটা: রটা [ raṭā ] বি. ক্রি. 1 প্রচারিত বা রাষ্ট্র হওয়া (যা রটে তা বটে); 2 বলা ('রামপ্রসাদ রটে ব্রহ্মময়ী সর্বঘটে': রা. প্র.)। [সং. √ রট্ + বাং. আ]। ~নো ক্রি. বি. 1 প্রচার করা ('মার আহ্বানবাণী রটাও ভুবন মাঝে': রবীন্দ্র); 2 (নিন্দাচ্ছলে) রাষ্ট্র করা (এই কথাটা রটিয়ে বেড়াচ্ছে?)। ☐ বিণ. উক্ত অর্থে।
রটিতেন definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of রটা: রটা – to be spread (eg, a rumor, news)
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of রটা: রটা [ raṭā ] বি. ক্রি. 1 প্রচারিত বা রাষ্ট্র হওয়া (যা রটে তা বটে); 2 বলা ('রামপ্রসাদ রটে ব্রহ্মময়ী সর্বঘটে': রা. প্র.)। [সং. √ রট্ + বাং. আ]। ~নো ক্রি. বি. 1 প্রচার করা ('মার আহ্বানবাণী রটাও ভুবন মাঝে': রবীন্দ্র); 2 (নিন্দাচ্ছলে) রাষ্ট্র করা (এই কথাটা রটিয়ে বেড়াচ্ছে?)। ☐ বিণ. উক্ত অর্থে।
রটিস definitions

Bangla-Tangla Dictionary
2nd person intimate future imperative tense of রটা: রটা – to be spread (eg, a rumor, news)

2nd person intimate present simple tense of রটা:
রটা – to be spread (eg, a rumor, news)

Samsad Bengali-English Dictionary
2nd person intimate future imperative tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported. 2nd person intimate present simple tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
Samsad Bangla Abhidhan
2nd person intimate future imperative tense of রটা: রটা [ raṭā ] বি. ক্রি. 1 প্রচারিত বা রাষ্ট্র হওয়া (যা রটে তা বটে); 2 বলা ('রামপ্রসাদ রটে ব্রহ্মময়ী সর্বঘটে': রা. প্র.)। [সং. √ রট্ + বাং. আ]। ~নো ক্রি. বি. 1 প্রচার করা ('মার আহ্বানবাণী রটাও ভুবন মাঝে': রবীন্দ্র); 2 (নিন্দাচ্ছলে) রাষ্ট্র করা (এই কথাটা রটিয়ে বেড়াচ্ছে?)। ☐ বিণ. উক্ত অর্থে। 2nd person intimate present simple tense of রটা: রটা [ raṭā ] বি. ক্রি. 1 প্রচারিত বা রাষ্ট্র হওয়া (যা রটে তা বটে); 2 বলা ('রামপ্রসাদ রটে ব্রহ্মময়ী সর্বঘটে': রা. প্র.)। [সং. √ রট্ + বাং. আ]। ~নো ক্রি. বি. 1 প্রচার করা ('মার আহ্বানবাণী রটাও ভুবন মাঝে': রবীন্দ্র); 2 (নিন্দাচ্ছলে) রাষ্ট্র করা (এই কথাটা রটিয়ে বেড়াচ্ছে?)। ☐ বিণ. উক্ত অর্থে।
রটিসনি definitions

Bangla-Tangla Dictionary
2nd person intimate negative present perfect tense of রটা: রটা – to be spread (eg, a rumor, news)
Samsad Bengali-English Dictionary
2nd person intimate negative present perfect tense of রটা: রটা [ raṭā ] v to be in circulation, to circulate; to be made public. রটানো v. to circulate; to make public. যা রটে তার কিছু বটে (fig.) there is some truth in a rumour. রটিত a. circulated, made public, noised abroad, reported.
Samsad Bangla Abhidhan
2nd person intimate negative present perfect tense of রটা: রটা [ raṭā ] বি. ক্রি. 1 প্রচারিত বা রাষ্ট্র হওয়া (যা রটে তা বটে); 2 বলা ('রামপ্রসাদ রটে ব্রহ্মময়ী সর্বঘটে': রা. প্র.)। [সং. √ রট্ + বাং. আ]। ~নো ক্রি. বি. 1 প্রচার করা ('মার আহ্বানবাণী রটাও ভুবন মাঝে': রবীন্দ্র); 2 (নিন্দাচ্ছলে) রাষ্ট্র করা (এই কথাটা রটিয়ে বেড়াচ্ছে?)। ☐ বিণ. উক্ত অর্থে।
রসিত definitions

Samsad Bangla Abhidhan
রসিত [ rasita ] বিণ. আস্বাদিত। ☐ বি. (বিরল) নিনাদ, গর্জন (মেঘরসিত)। [সং. √ রস্ + ত]।
Off by 5 letters:
আঁটতে definitions

Bangla-Tangla Dictionary
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা – to tighten, to fit into
Samsad Bengali-English Dictionary
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] v to fasten tightly, to tighten; to wear, to put on (পাগড়ি আঁটা); to bolt (দরজায় খিল আঁটা); to fix (স্ক্রু আঁটা); to affix (খামে টিকিট আঁটা); to shut, to close (দরজা আঁটা, লেফাফা আঁটা); to (be able to) contain or hold, to have capacity or room for (বালতিতে দুধ আঁটা), to contend with (usu. equally); to be equal to; to contrive (ফন্দি আঁটা); to be equal to, to cope with (বুদ্ধিতে আঁটা). ☐ a. closed, shut. আঁটাআঁটি, আঁটিসাঁটি n. excessive tightness; excessive strictness or rigour; firmness; higgling; excessive attention to (usu. one's own) interests (নিজের বেলা আঁটিসাঁটি). ~নো v. to cause or force to contain or hold.
Samsad Bangla Abhidhan
imperfective participle and 2nd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] ক্রি. 1 কষে বা শক্ত করে বাঁধা ('তোমার রাখি বাঁধো আঁটি': রবীন্দ্র); 2 বাঁধা, পরা (পাগড়ি আঁটা); 3 বন্ধ করা, লাগানো (দরজায় খিল আঁটা); 4 সংকুলান হওয়া (এই ঘরে এত লোক আঁটবে না); 5 সমকক্ষ হওয়া (বুদ্ধিতে তাকে আঁটা মুশকিল)। ☐ বিণ. বদ্ধ, আঁটকানো (আঁটা খাম)। [বাং. √ আট্ + আ]। ~নো ক্রি. বি. ধরানো (চেপে চেপে রাখলে ওই হাঁড়িতেই সব আটা আঁটানো যাবে) এঁটে ওঠা ক্রি. বি. সমকক্ষ হওয়া, সমানভাবে পাল্লা দেওয়া (বুদ্ধিতে তার সঙ্গে এঁটে ওঠা কঠিন)।
আঁটিত definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা – to tighten, to fit into
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] v to fasten tightly, to tighten; to wear, to put on (পাগড়ি আঁটা); to bolt (দরজায় খিল আঁটা); to fix (স্ক্রু আঁটা); to affix (খামে টিকিট আঁটা); to shut, to close (দরজা আঁটা, লেফাফা আঁটা); to (be able to) contain or hold, to have capacity or room for (বালতিতে দুধ আঁটা), to contend with (usu. equally); to be equal to; to contrive (ফন্দি আঁটা); to be equal to, to cope with (বুদ্ধিতে আঁটা). ☐ a. closed, shut. আঁটাআঁটি, আঁটিসাঁটি n. excessive tightness; excessive strictness or rigour; firmness; higgling; excessive attention to (usu. one's own) interests (নিজের বেলা আঁটিসাঁটি). ~নো v. to cause or force to contain or hold.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu 3rd person ordinary past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] ক্রি. 1 কষে বা শক্ত করে বাঁধা ('তোমার রাখি বাঁধো আঁটি': রবীন্দ্র); 2 বাঁধা, পরা (পাগড়ি আঁটা); 3 বন্ধ করা, লাগানো (দরজায় খিল আঁটা); 4 সংকুলান হওয়া (এই ঘরে এত লোক আঁটবে না); 5 সমকক্ষ হওয়া (বুদ্ধিতে তাকে আঁটা মুশকিল)। ☐ বিণ. বদ্ধ, আঁটকানো (আঁটা খাম)। [বাং. √ আট্ + আ]। ~নো ক্রি. বি. ধরানো (চেপে চেপে রাখলে ওই হাঁড়িতেই সব আটা আঁটানো যাবে) এঁটে ওঠা ক্রি. বি. সমকক্ষ হওয়া, সমানভাবে পাল্লা দেওয়া (বুদ্ধিতে তার সঙ্গে এঁটে ওঠা কঠিন)।
আঁটিতেছ definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আঁটা: আঁটা – to tighten, to fit into
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] v to fasten tightly, to tighten; to wear, to put on (পাগড়ি আঁটা); to bolt (দরজায় খিল আঁটা); to fix (স্ক্রু আঁটা); to affix (খামে টিকিট আঁটা); to shut, to close (দরজা আঁটা, লেফাফা আঁটা); to (be able to) contain or hold, to have capacity or room for (বালতিতে দুধ আঁটা), to contend with (usu. equally); to be equal to; to contrive (ফন্দি আঁটা); to be equal to, to cope with (বুদ্ধিতে আঁটা). ☐ a. closed, shut. আঁটাআঁটি, আঁটিসাঁটি n. excessive tightness; excessive strictness or rigour; firmness; higgling; excessive attention to (usu. one's own) interests (নিজের বেলা আঁটিসাঁটি). ~নো v. to cause or force to contain or hold.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu 2nd person ordinary present continuous tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] ক্রি. 1 কষে বা শক্ত করে বাঁধা ('তোমার রাখি বাঁধো আঁটি': রবীন্দ্র); 2 বাঁধা, পরা (পাগড়ি আঁটা); 3 বন্ধ করা, লাগানো (দরজায় খিল আঁটা); 4 সংকুলান হওয়া (এই ঘরে এত লোক আঁটবে না); 5 সমকক্ষ হওয়া (বুদ্ধিতে তাকে আঁটা মুশকিল)। ☐ বিণ. বদ্ধ, আঁটকানো (আঁটা খাম)। [বাং. √ আট্ + আ]। ~নো ক্রি. বি. ধরানো (চেপে চেপে রাখলে ওই হাঁড়িতেই সব আটা আঁটানো যাবে) এঁটে ওঠা ক্রি. বি. সমকক্ষ হওয়া, সমানভাবে পাল্লা দেওয়া (বুদ্ধিতে তার সঙ্গে এঁটে ওঠা কঠিন)।
আঁটিতেন definitions

Bangla-Tangla Dictionary
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of আঁটা: আঁটা – to tighten, to fit into
Samsad Bengali-English Dictionary
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] v to fasten tightly, to tighten; to wear, to put on (পাগড়ি আঁটা); to bolt (দরজায় খিল আঁটা); to fix (স্ক্রু আঁটা); to affix (খামে টিকিট আঁটা); to shut, to close (দরজা আঁটা, লেফাফা আঁটা); to (be able to) contain or hold, to have capacity or room for (বালতিতে দুধ আঁটা), to contend with (usu. equally); to be equal to; to contrive (ফন্দি আঁটা); to be equal to, to cope with (বুদ্ধিতে আঁটা). ☐ a. closed, shut. আঁটাআঁটি, আঁটিসাঁটি n. excessive tightness; excessive strictness or rigour; firmness; higgling; excessive attention to (usu. one's own) interests (নিজের বেলা আঁটিসাঁটি). ~নো v. to cause or force to contain or hold.
Samsad Bangla Abhidhan
shadhu 2nd/3rd person respectful past habitual tense of আঁটা: আঁটা [ ān̐ṭā ] ক্রি. 1 কষে বা শক্ত করে বাঁধা ('তোমার রাখি বাঁধো আঁটি': রবীন্দ্র); 2 বাঁধা, পরা (পাগড়ি আঁটা); 3 বন্ধ করা, লাগানো (দরজায় খিল আঁটা); 4 সংকুলান হওয়া (এই ঘরে এত লোক আঁটবে না); 5 সমকক্ষ হওয়া (বুদ্ধিতে তাকে আঁটা মুশকিল)। ☐ বিণ. বদ্ধ, আঁটকানো (আঁটা খাম)। [বাং. √ আট্ + আ]। ~নো ক্রি. বি. ধরানো (চেপে চেপে রাখলে ওই হাঁড়িতেই সব আটা আঁটানো যাবে) এঁটে ওঠা ক্রি. বি. সমকক্ষ হওয়া, সমানভাবে পাল্লা দেওয়া (বুদ্ধিতে তার সঙ্গে এঁটে ওঠা কঠিন)।

Processing time: 0.77 s